logo for University of Chicago Press
The Sky Is Our Song
The "Phaenomena" of Aratus
Aratus
University of Chicago Press
An ancient Greek guide to the heavens, translated in a new accessible modern English edition.
 
A poetic guide to the heavens, the Phaenomena of Aratus—dating from around 270 BCE—was widely known across the ancient world, second only in fame to the works of Homer. Beginning with an invocation to Zeus, the poem describes the constellations of the northern and southern skies, the celestial sphere, and weather signs. Aratus’s vivid work offered a complete handbook of astronomy, constellations, and weather, and this treatise on the night sky was later translated or adapted by luminaries including Cicero, Virgil, and Ovid. The Phaenomena remained popular throughout the Renaissance and had more than sixty printed editions by the early seventeenth century, but its notoriety has faded in the modern world.
 
With this edition, renowned translator and amateur astronomer Stanley Lombardo renders Aratus’s poem in reader-friendly vernacular English verse. Complete with endnotes, an accessible introduction, and astronomically accurate illustrations, The Sky Is Our Song brings this master poet’s celebration of the sky to a twenty-first-century audience, inviting new readers to follow Aratus on a visual journey through star signs, moon phases, weather phenomena, and all wonders of the heavens.
 
[more]

front cover of Tales of Dionysus
Tales of Dionysus
The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis
Edited by William Levitan and Stanley Lombardo
University of Michigan Press, 2022

Tales of Dionysus is the first English verse translation of one of the most extraordinary poems of the Greek literary tradition, the Dionysiaca of Nonnus of Panopolis. By any standard, the Dionysiaca is a formidable work. It is by far the longest poem surviving from the classical world, a massive mythological epic stretching to over 20,000 lines, written in the tradition of Homer, using Homer’s verse, Homer’s language, his narrative turns and motifs, and invoking his ancient Muses. But it is also the last ancient epic to follow a Homeric model, composed so late in fact that it stands as close in time to the Renaissance as it does to archaic Greece. Like its titular hero, Dionysus, with his fluidity of forms, names, and divine incarnations, the poem itself is continually shifting shape. Out of its formal epic frame spills a tumult of ancient literary types: tragedy, elegy, didactic, panegyric, pastoral idyll, and the novel are all parts of this gigantic enterprise, each genre coming to the fore one after the other.

Tales of Dionysus brings together forty-two translators from a wide range of backgrounds, with different experiences and different potential relationships to the text of Nonnus’ poem. All work in their own styles and with their own individual approaches to the poem, to translation, and to poetic form. This variety turns Tales of Dionysus into a showcase of the multiple possibilities open to classical translation in the contemporary world.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter